GEOTRUST SSL CERTIFICATE
Résultat de la recherche
8 recherche sur le mot-clé 'traduction en anglais'
![](./images/expand_all.gif)
![](./images/collapse_all.gif)
![Imprimer la page de recherche courante...](./images/print.gif)
![Tris disponibles](./images/orderby_az.gif)
![]()
texte imprimé
Explore les caractéristiques du conditionnel et son usage dans les deux langues, puis tire d'utiles conclusions d'une approche comparative.![]()
texte imprimé
Lorsque l'on fait une étude contrastive mettant en regard ce qui se passe en anglais et en français, les problèmes de traduction des énoncés de dicours indirect libre d'une langue à l'autre, et notamment de l'anglais vers le français, font appar[...]![]()
texte imprimé
Sous forme de fiches méthodoologiques, aborde les principales difficultés du thème. Avec des exercices et des textes d'application.![]()
texte imprimé
Sous forme de fiches méthodologiques, aborde les principales difficultés de la version. Avec des exercices et des textes d'application.![]()
texte imprimé
Les jeux de rôle mettent face à face deux interlocuteurs, un anglophone et un francophone, qui s'expriment dans leurs langues respectives et ne se comprennent pas. L'étudiant qui est appelé à remplir la fonction d'interprète traduit les interven[...]![]()
texte imprimé
Etude consacrée aux difficultés de traduction du nom propre, son degré de préservation, sa grammaire et son insertion textuelle, enfin les problèmes liés au sens.![]()
texte imprimé
Ces études, issues d'un colloque franco-canadien (1996), abordent la problématique des stratégies traductives permettant de franchir l'écart culturel, les processus de traduction aptes à jeter un pont entre deux systèmes culturels hétérogènes, l[...]