GEOTRUST SSL CERTIFICATE
Résultat de la recherche
12 recherche sur le mot-clé 'Aka (peuple d'Afrique)'
Ajouter le résultat dans votre panier Affiner la recherche Générer le flux rss de la recherche
Partager le résultat de cette recherche
texte imprimé
JacquelineM.C. Thomas, Éditeur scientifique ; Serge Bahuchet, Éditeur scientifique | Paris : Peeters-France | Langues et civilisations à tradition orale, ISSN 0240-2041 | 1981texte imprimé
texte imprimé
JacquelineM.C. Thomas, Éditeur scientifique ; Serge Bahuchet, Éditeur scientifique ; Alain Epelboin, Éditeur scientifique | Louvain (Belgique) : Peeters | Langues et civilisations à tradition orale, ISSN 0240-2041 | 2003Chaque entrée comporte une traduction, un ou plusieurs exemples dans une phrase aka, des explications ethnologiques avec des renvois à d'autres entrées culturellement reliées, une liste des synonymes, des variantes régionales, des antonymes. Enf[...]texte imprimé
Chaque entrée comporte une traduction, un ou plusieurs exemples dans une phrase aka, des explications ethnologiques avec des renvois à d'autres entrées culturellement reliées, une liste des synonymes, des variantes régionales, des antonymes. Enf[...]texte imprimé
JacquelineM.C. Thomas, Éditeur scientifique ; Serge Bahuchet, Éditeur scientifique | Paris : Peeters-France | Langues et civilisations à tradition orale, ISSN 0240-2041 | 1993texte imprimé
texte imprimé
JacquelineM.C. Thomas, Éditeur scientifique ; Serge Bahuchet, Éditeur scientifique | Paris : Peeters-France | Langues et civilisations à tradition orale, ISSN 0240-2041 | 1993texte imprimé
texte imprimé
JacquelineM.C. Thomas, Éditeur scientifique ; Serge Bahuchet, Éditeur scientifique ; Alain Epelboin, Éditeur scientifique | Paris : Peeters-France | Langues et civilisations à tradition orale, ISSN 0240-2041 | 1998Chaque entrée comporte une traduction, un ou plusieurs exemples dans une phrase aka, des explications ethnologiques avec des renvois à d'autres entrées culturellement reliées, une liste des synonymes, des variantes régionales, des antonymes. Enf[...]texte imprimé
Chaque entrée comporte une traduction, un ou plusieurs exemples dans une phrase aka, des explications ethnologiques avec des renvois à d'autres entrées culturellement reliées, une liste des synonymes, des variantes régionales, des antonymes. Enf[...]