GEOTRUST SSL CERTIFICATE
Titre : | Jeux de rôle : anglais-français ; pour l'interprétariat de liaison |
Auteurs : | Françoise Camus-Bader, Auteur ; Andrew Rossiter, Auteur |
Type de document : | texte imprimé |
Editeur : | Paris : Ophrys, 1998 |
ISBN/ISSN/EAN : | 978-2-7080-0893-9 |
Format : | 159 p. / 24 x 16 cm |
Langues: | Français |
Index. décimale : | 418 |
Mots-clés: | traduction et interprétation ; anglais (langue) ; traduction en français ; français (langue) ; traduction en anglais |
Résumé : |
Les jeux de rôle mettent face à face deux interlocuteurs, un anglophone et un francophone, qui s'expriment dans leurs langues respectives et ne se comprennent pas. L'étudiant qui est appelé à remplir la fonction d'interprète traduit les interventions, alternativement dans une langue puis dans l'autre, afin de permettre la discussion ou la négociation entre les deux protagonistes. |
Exemplaires
Code-barres | Cote | Support | Localisation | Section | Disponibilité |
---|---|---|---|---|---|
aucun exemplaire |