GEOTRUST SSL CERTIFICATE
Titre : | Les mots du rire : comment les traduire ? ; essai de lexicologie contrastive |
Auteurs : | Anne-Marie Loffler-Laurian, Éditeur scientifique ; Thomas Szende, Éditeur scientifique |
Type de document : | texte imprimé |
Editeur : | Berne : P. Lang, 2001 |
Collection : | Etudes contrastives, num. 1 |
ISBN/ISSN/EAN : | 978-3-906758-54-1 |
Format : | VII-391 p. / 21 x 15 cm |
Langues: | Français |
Index. décimale : | 401.2 |
Mots-clés: | humour ; traduction |
Résumé : |
Les textes humoristiques sont difficiles à traduire. Le traducteur doit être attentif aux références et aux connotations culturelles afin que les mots du rire puissent être compris et savourés par un large public. |
Exemplaires
Code-barres | Cote | Support | Localisation | Section | Disponibilité |
---|---|---|---|---|---|
aucun exemplaire |